Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo
The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
A capo della prima divisione, per il primo mese, c’era Jashobeam, figlio di Zabdiel, e la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
Over the first division for the first month was Jashobeam son of Zabdiel. In his division were 24, 000.
Perchè le persone a capo della catena, persone come voi, penso, stanno iniziando a capire che il sistema va troppo veloce, siamo sempre impegnati, ed è tempo di trovare, o di ritornare indietro, all'arte persa di cambiare le marce.
Because people at the top of the chain, people like you, I think, are starting to realize that there's too much speed in the system, there's too much busyness, and it's time to find, or get back to that lost art of shifting gears.
Tutto infatti ha sottomesso ai suoi piedi e lo ha costituito su tutte le cose a capo della Chiesa
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
E Fargo, e' a capo della Global Dynamics, una sorpresa per tutti.
And Fargo: The head of Global Dynamics, much to everyone's surprise.
42 Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo?
42 The LORD replied, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
Afferma che lei è a capo della più potente famiglia mafiosa di questo paese.
He stated that you are head of the most powerful Mafia family in the country.
Sono a capo della Clarion Records, la piu' grande casa discografica della costa est.
I'm president of Clarion Records the largest recording company on the Eastern seaboard.
Mickey C è a capo della criminalità organizzata, qui.
Mickey C's the head of organized crime in these parts.
Erano gli uomini a capo della Triade di Hong Kong.
They were the top guys of the Hong Kong Triad.
Un anno fa ero a capo della task force anti-hacker più grande del mondo.
A year ago, I was head of the largest cyber-criminal task force in the world.
Si calmerà quando arriverò a capo della faccenda di Blake.
He won't be pissed when I crack this Blake story.
Certo che c'è: il vostro posto a capo della Reale Accademia.
There is. Your position as head of the Royal Academy.
Era a capo della GSE nei primi anni Novanta, quand'ero ragazzino.
He ran the GSE in the '90s when I was coming up.
Oggi è a capo della sezione di sviluppo informatico alla National Agenda SoMrare.
He's now head of development of software at a company called National Agenda Software.
Ho sentito che molto presto sarà a capo della polizia.
I hear you'll be the chief of police very soon.
Indovina chi era a capo della "task-force"?
Guess who we put in charge of the task force?
E' a capo della facoltà di Fisica alla Brown.
He's head of the Physics Department at Brown.
Con lui a capo della mia squadra furono uccisi più di 30 banditi nella favela del Turano.
And with him leading my squad, he killed 30 thugs in the first week.
Ero a capo della sicurezza del 33.1.
I was head security for 33.1.
Dominic Greene, a capo della Greene Planet.
Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet.
Ecco perché la metto a capo della parte militare dell'operazione.
That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation.
Col mio appoggio sei diventato cavaliere e sei stato a capo della Guardia Cittadina.
Under my patronage you've become a knight, you've served as Commander of the City Watch.
Non a caso sei a capo della rappresentanza afroamericana.
You're the head of the Black Caucus for a reason.
Ehi, sono a capo della Cronus ora.
Hey, I'm head at Cronus now.
E' a capo della Commissione del Senato sull'Intelligence, non l'ultimo dei civili.
He's the head of the Senate Intelligence Committee... not some civilian fuck monkey.
A 26 anni, a capo della mia azienda di brocheraggio ho fatto 49 milioni di dollari.
The year I turned 26, as the head of my own brokerage firm,
È a capo della squadra sequestri da tre anni.
Sne's been leading our kidnap response team for three years.
Lui è Matt Graver, sarà a capo della squadra.
This is Matt Graver... he'll be leading the team.
Siamo a capo della rete Jindra, della Resistenza ceca.
We are the head of the Jindra Organization. Czech resistance.
Io ero a capo della robotica avanzata al ministero delle scienze.
I was head of advanced robotics at the Ministry of Science.
Ma Jo e' a capo della sicurezza della Global Dynamics.
But Jo's in charge of G.D. Security. Kevin:
Sei stato tu che mi hai messo a capo della security, ti ricordi papa'?
You put me in charge of security, remember... father?
Hobbs e a capo della task force speciale della DSS.
Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS.
Estes mi ha messo a capo della task force.
Estes put me in charge of the task force.
E se posso dirlo, signore, quanto ho atteso di avere di nuovo un Haddock a capo della casa.
And may I say, sir, how much I'm looking forward to having a Haddock back in charge of the estate.
Davvero? Sono a capo della Wayne Enterprises in questo momento?
Do I look like I'm running Wayne Enterprises right now?
Ora e' a capo della facolta' di legge.
He is the dean of the law school now. - Okay.
Che mi reintegri a capo della ricerca nucleare, così posso finire la bomba.
You reinstate me as Head of Nuclear Research, so I can finish building my bomb.
Sono Craig Matson dell'NTSB, e mi hanno messo a capo della squadra per un contatto iniziale con lei, dopo il grave incidente come quello che ha avuto oggi.
I'm Craig Matson of the NT... NTSB, and I am required as the lead on the Go Team to make initial contact with you, after a major incident like the one you had today.
Un tale di nome Vargas e' a capo della banda.
Crew's run by a guy named Vargas.
Era a capo della "sicurezza aziendale" di Fring.
He's Fring's head of "corporate security."
Suo padre era a capo della sicurezza per la famiglia di Aileen in Arabia Saudita.
His dad was head of security for Aileen's family in Saudi Arabia.
Quando Miles era a capo della milizia.
When Miles was in charge of the militia.
A capo della Divisione Mobilità a Kabul e a Bassora.
He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra.
Dunque il giorno successivo al nostro arrivo due di noi dell'acquario erano stati messi a capo della stanza n.2.
So the day after we arrived, two of us from the aquarium were put in charge of room two.
All'epoca era a capo della Pubblica Istruzione in uno stato dell'India chiamato Haryana.
She was, at that time, the head of the Department of School Education in a state called Haryana in India.
2.8802609443665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?